Malagasy ou Malgache ?

Bonjour à tous
Mamangy etsetra…(clin d’oeil à mes compatriotes qui ont connu les lettres manuscites)

Alors Malagasy ou Malgache? Je vous parlais ici de la raison pour laquelle on dit « malgache » pour ce qui vient de Madagascar et non pas madagascarien ou une autre appellation dont la sonorité est proche de Madagascar, le nom de ce beau pays où il n’y a ni girafe, ni lion, ni pingouin (contrairement à ce que le film d’animation que je ne vous présente plus vous fait croire) Je ne connaissais pas la raison de l’appellation « malgache » donc je me suis contentée de redire ce que j’ai vu sur internet. Récemment, j’ai vu circuler sur les réseaux sociaux un contenu soulignant que la raison évoquée sur la source utilisée à cette époque n’est pas la bonne. Je vous remets la dite source ici . Mais bon, ce n’est pas de ça dont j’ai envie de parler aujourd’hui.

Depuis quelques temps, des Malgaches s’insurgent sur l’utilisation de ce mot. Ils trouvent que c’est dégradant et proposent qu’on utilise Malagasy. Personnellement, comme je l’ai dis en 2012 (dans le billet que je vous ai cité plus haut) les deux mots me conviennent parfaitement. Qu’on dise que je suis Malgache ou Malagasy ne change rien du tout à ce que je suis. D’ailleurs, je ne comprends pas pourquoi militer pour Malagasy et bannir Malgache pour la simple et bonne raison que ces deux mots veulent dire exactement la même chose.

C’est comme maison et trano qui désignent la même chose, mais dans deux langues différentes. Donc je ne comprends pas pourquoi trouve-t-on « malgache » dégradant et « malagasy » valorisant. Ces deux mots ont exactement le même sens.

Évidemment, je comprends que certains de mes compatriotes soient « gênés » et je m’amuse parfois à dire malagasy (un mot en malgache) en plein milieu d’une phrase en français, mais s’il fallait changer quelque chose, utiliser le mot dans une langue et pas dans une autre n’a pas de sens si c’est pour dire la même chose. Il faudrait trouver un autre terme, carrément.

Et vous? L’utilisation du mot malgache vous gène-t-il? Est-ce que c’est dégradant? Est-ce que cela change votre identité? Est-ce que vous vous sentez mieux si on vous appelle Malagasy? Le débat est ouvert…

 

6 réflexions sur “Malagasy ou Malgache ?

  1. Franchement, malgache ou malagasy ou madagascarien, ou je ne sais quoi encore c’est toujours moi, je suis originaire de Madagascar. Tant que Madagascar reste Madagascar c’est l’essentiel pour ma part vu qu’au pays la population ne veut même plus parler sa langue maternelle malagasy, à quoi ça avance?
    Ce n’est que mon avis. Je suis de Madagascar 😉

    Aimé par 1 personne

  2. Débat stérile je trouve qu’on s’appelle Malagasy Malgache Gasy la priorité c’est plutôt de se battre pour que chacune et chacun soit vraiment conscient d’appartenir et surtout de bouger pour notre pays…de faire quelque chose au lieu de discuter sur l’utilisation de tel ou tel mot. Ce débat relève plus de l’apparence je trouve parce qu’on débatte sur l’utilisation d’un mot au lieu d’agir pour notre pays. Je viens de Madagascar, je suis Malgache, je parle malgache, j’essaie de connaître un peu plus l’histoire de mon pays…je trouve que c’est plus important…et puis est ce que les anglais débattent pour savoir s’il faut les appeler des english ou des anglisy? :p

    Aimé par 1 personne

  3. Pour info, le lien vers Haisoratra.org ne fonctionne pas… Sinon un autre contenu interessant sur le sujet sur [url=http://dwizernews.com/madagascar-malagasy-malgache-lorigine/] dwizernews [/url], il y a un an jour pour jour.

    Sinon, débat stérile ou pas, certains osent embêter avec ça ceux qui créent du contenu sur internet et qui utilisent le mot « malgache » dans leur nom ou leur marque …

    J’en ai fait les frais sur « Apprendre le malgache » et « Un Malgache à Paris » aussi.

    Tout ça au nom de l’identité nationale ?! Dès fois, quand je les écoute, j’ai l’impression d’entendre Marine le Pen version Malagasy …

    Aimé par 1 personne

  4. A Mada mon cousin me disait  » j’aime pas le mot malgache parce que quand on décortique le mot on obtient mal + gâche, deux mots qui ont une conotation négative pour désigner et si belle culture. C’est encore plus facile de critiquer tout ce qui vient de chez nous avec un nom pareil « .
    C’est vrai que ça a du sens et que je peux comprendre la position de mes zoky à ce niveau là. Cependant la langue française est comme elle, la majorité des français n’arriveront pas à prononcer le mot  » malagasy  » comme un native et c’est bien pour ça que le mot a été francisé, plus que pour dénigrer.
    Si on dissèque le mot chinois on obtient chi + noix, et ce n’est pas glorieux non plus. Et j’imagine qu’on a tous fait la blague sur les habitants de la Côte d’Ivoire. Et pourtant cela ne change rien à ce qu’ils sont, ni à leur culture, ni au fait d’exister.
    La langue française a été figé comme ça. En français un « deutsche » se dit allemand, « italiano » se dit italien, « kreyol » se dit créole, « english » se dit anglais et « malagasy » se dit malgache.
    Au moins la forme d’arrivée ressemble beaucoup plus phonétiquement à la forme de départ contrairement à anglais et english par exemple

    Aimé par 1 personne

  5. Ping: Malagasy ou Malgache, vous ne pouvez pas forcer les gens à choisir

Qu'en dites vous?